chizukoの小説映画化キャンペーンをキャンプファイヤーで紹介

アメリカで翻訳本を発売 珠玉のアリアで綴る歌物語」上演 You Tube にアップ

今年の誕生日に#ラッキー7が5個もついた。
期待してなかったがアメリカで出版できた。
紙の本「Untold Truths of Saints」は日本語版「聖女の罪と罰」の英語版です。私の英語力!!!、何とか読める程度。日本語の原作者ですから難しい英単語は推測です。
コロナで海外発送が出来なくなり、電子版を自分でアップロードして出版した。すごいでしょう。15万円節約できた。しかし口座登録ができづに著作料はまだ手にできてない。ふ~。私には何か何時も足りない。
そしてあっという間に喜寿のラッキータイムも終わりに、今度は何が待っているやら。

#翻訳 #おぺらのブログ記事

#翻訳 #おぺら(ムラゴンブログ全体)
  • #翻訳

    #翻訳 #ヴェネツィアの高潮  (アクア アルト) 私の小説「聖女の罪と罰」の一場面に出てくるのです。 S子さんと出会ったは5,6年前のヴェネツィア。小説では二人でゴンドラに載りますが高いの乗りません。 今年S子さんがヴェネツィアに滞在したときにこの高潮に出くわしてしまって、大変な思いをなさったと... 続きをみる

    nice! 6
  • [Untold of Truths of Saints] 語られない真実とは?

    やっと「聖女の罪と罰」の翻訳本の表紙ができました。 英語の翻訳がすんでから細かい作業に3カ月以上かかり、まだ ISBNの取得に 2か月ぐらいかかりそうです。 タイトルは「Untold of Truths of Saints]に変更。語られない真実とは? 翻訳は依頼をすれば寝ていてもできあがると思っ... 続きをみる

    nice! 4